2007 en Japón… Y vuelta

2007年東京に住んでいました・・・今もうスペインに戻りました。 We lived in Tokyo in 2007… Now we are back in Spain.

Estatuas Jizō

Jizō, o más comúnmente Ojizō-sama, es como se llama en Japón al Bodhisattva Ksitigarbha.

Es una de las divinidades más populares en Japón. Se cree que Jizō es el encargado de proteger las almas de los bebés que no han nacido y de los niños que han muerto siendo muy pequeños, a los que se llama “mizuko”, o niños de agua. Así, Jizō es el protector de las mujeres embarazadas y de los niños, y también de los bomberos y de los viajeros.

En el Budismo, se cree que después de morir hay que cruzar el Río Sanzu para llegar a la vida después de la muerte. Según la leyenda, las almas de los niños que mueren prematuramente no pueden cruzar este río, ya que no han acumulado suficientes buenas acciones y además han causado sufrimiento a sus padres. Por esto, son condenados a rezar a la compasión de Buddha y apilar piedras una encima de otra en las orillas del río.

Para salvar a los niños de esto está Jizō, que los rescata escondiéndolos en sus mangas.

En los alrededores de los cementerios es común ver estatuas Jizō, casi siempre vestidas con gorritos y baberos rojos. Ya que las personas que rezan a Jizō piden la protección de niños, visten a las estatuas con estos atuendos típicos de bebés, algunas veces también como ofrenda por haberse curado un niño de una enfermedad. Además, se pueden ver junto a las estatuas pequeños juguetitos, así como montoncitos de piedras. Con estas piedras se espera contribuir a acortar la penitencia del alma a la orilla del río.

Zojoji-Jizo

Zojoji-Jizo

Zojoji-Jizo

Zojoji-Jizo

Anuncios

3 Respuestas a “Estatuas Jizō

  1. Katsu 10 diciembre, 2008 en 20:44

    Hola, Aran,
    quería comentarte que he utilizado esta explicación tuya sobre los O-jizô-sama en la siguiente entrada de mi blog, dedicada al cuento tradicional japonés “Kasa-jizô”:
    http://katsuhouse.blogspot.com/2008/12/cuentos-tradicionales-japoneses-los_10.html
    Espero que no te importe que lo haya hecho sin pedir permiso, pero tu explicación me ha parecido mucho mejor que la que iba a escribir yo mismo, y la he incluido únicamente como un añadido cultural al cuento, con fines informativos y sin intención alguna de lucro.
    Naturalmente, he indicado con claridad la procedencia del texto, y he incluido un enlace directo aquí. Pero si quieres que lo retire, no tienes más que decirlo y lo haré inmediatamente.
    Un cordial saludo,
    Katsu

  2. aran 10 diciembre, 2008 en 21:58

    Katsu Hola,
    No hay problema en que hayas utilizado el texto. Me alegro de que te haya gustado la explicación, y que además te haya sido útil. ^__^
    ¡Muchas gracias por la visita!
    ¡Saludos!

  3. Daniel Savino 22 octubre, 2013 en 22:48

    Hola amigos, a mi me paso lo mismo que el lector anterio, me encanto la forma de comentar sobre los Jizo y tome frases para ilustrar mis fotos que saque en Nihon, en octubre del 2011. Cumpli el sueño de conocer Nihon y hoy ,a casi 2 años de haber viajado, mi mente…y mi corazon.siguen .. alla..!! Espero que no haya inconvenientes por las frases que tome sobre sus explicaciones, de no ser asi, por favor, haganmelo saber. Pos si o por no, les agradezco infinitamente, esas explicaciones, ya que ninguna persona me supo decir que significaban esas estatuillas y yo pensaba, lamentablemente en lo peor, porque como ustedes comentan, se ven casi siempre alrrededor de los cementerios. Doozo ioroshiku….Watashi wa Daniel Savino.
    espero poder regresar.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: